НОВОСТИ    БИБЛИОТЕКА    КАРТА САЙТА    ССЫЛКИ    О САЙТЕ


 ГЕОХРОНОЛОГИЯ
 ЭВОЛЮЦИЯ
 ЭВОЛЮЦИОННОЕ УЧЕНИЕ
 ПАЛЕОКЛИМАТОЛОГИЯ
 ПАЛЕОЭКОЛОГИЯ


предыдущая главасодержаниеследующая глава

Основные правила номенклатуры

Не имея здесь возможности и необходимости излагать полностью содержание международных правил зоологической номенклатуры, мы ограничимся указанием лишь тех, с которыми чаще всего приходится иметь дело систематику-палеонтологу и которые касаются главным образом систематических категорий не выше рода. Начнем, свое рассмотрение с правил, относящихся именно к последнему.

Тип рода. Каждый новый род может быть установлен при условии одновременного опубликования его с диагнозом или описанием и указанием "типа рода" (typus generis), т. е. такого вида, который автор рода считает безусловно принадлежащим к этому последнему. Раньше тип рода, или типовой вид, называли генотипом (не смешивать с понятием генотипа у генетиков!), генеротипом, геноголотипом; применение этих терминов не может быть рекомендовано. Типовой вид может быть установлен уже раньше (в этом случае, конечно, с другим родовым названием) или же описывается впервые в той же работе, где устанавливается и новый род.

Надо заметить, что старые авторы далеко не всегда указывали тип рода, но, поскольку эти роды были опубликованы до издания соответственного правила (31 декабря 1930 г.), они все же признаются законными; в этих случаях любой последующий автор может, руководствуясь статьями кодекса, сам выбрать тип данного рода, который не подлежит дальнейшей замене без основательных соображений. По этой причине выбор типа ранее установленного рода в сомнительных случаях следует всегда предоставить специалистам, хорошо знакомым с данной группой организмов. Установление типа рода является тем более ответственной задачей, что при выявившихся впоследствии расхождениях между признаками самого типа и указанными в диагнозе автора рода, предпочтение отдается первому, а диагноз рода в этом случае подлежит соответственным изменениям.

Новые правила устанавливают, что при описании новых родов необходимо указывать также отличительные признаки данного рода от других, близких к нему.

Название рода. Устанавливая новый род, автор дает ему название, которое должно отличаться от названий всех других, уже известных в зоологической систематике названий родов и подродов (см. далее). Название должно быть одним латинским или латинизированным словом греческого происхождения, или заимствованным из других языков, или может быть даже произвольным набором букв латинского алфавита*, причем оно должно быть именем существительным или транскрибировано в форме такового и употреблено в именительном падеже единственного числа.

* (Что, впрочем, не может быть рекомендовано.)

Наиболее желательно латинское существительное короткое и благозвучное, которое указывало бы на какой-нибудь характерный признак рода (например: Arca). Оно может быть составлено из двух различных корней (например: Spirifer от spira - спираль; fero - несу), но не рекомендуется, чтобы оба корня были заимствованы из разных языков (например латинского и греческого). Употребительными в качестве родовых названий являются также имена богов и героев из мифологии различных народов, имена в честь ученых, фамилии которых получают в таком случае соответственные окончания, например: Karpinskia, Tschernyshebvia, Waagenclla и т. д. Новые правила не допускают применения диакритических знаков на буквах для изображения различных звуков; вместо них надо использовать сочетания букв. Нередко для указания близости нового рода к какому-либо уже установленному употребляют для него тот же корень, но уже с другим окончанием или приставкой - например: Enteleies, Enteletoides, Enteletella, Parenteletes, Enteletina. Различие в названиях даже на одну букву признается достаточным для действительности номенклатурного названия.

Кодекс рекомендует авторам объяснять этимологию даваемых ими названий и указывать их грамматический род*.

* (В печати родовое название, как и все названия более низших категорий, всегда набираются курсивным шрифтом для наиболее четкого их различения.)

Автор родового названия. Если родовое название употребляется одно, без видового, оно может сопровождаться фамилией установившего его автора и года его публикации, например Keyserlirtgina Tschernyschew, 1902. Фамилия автора употребляется всегда в латинской транскрипции; она часто передается в виде сокращения, например, Tschern., притом единообразного для каждого автора.

Передавать фамилии авторов необходимо в единой латинской транскрипции, какую они сами употребляли в своих работах. Эта оговорка касается, конечно, работ на языках не с латинским алфавитом, авторы которых избирают соответственную латинскую транскрипцию для своей фамилии.

Если автор вида является коллективным,то фамилии членов коллектива перечисляются, соединяясь союзом "еt" или запятыми, например Hall, Smith et Clarke.

При совпадении фамилий авторов, работающих в одной области систематики, к их фамилии присоединяются инициалы, реже другие отличительные указания, например "Jun." (junior - младший).

Следует отметить также, что год, указываемый за фамилией автора, должен отвечать действительной дате публикации, а не, например, очередному году тома периодического издания, который часто не совпадает с датой его публикации. Работы, опубликованные на правах рукописи или не являющиеся общедоступными, не могут быть отнесены к рубрике "публикации".

Фамилию автора и год публикации помещают вслед за названием рода сравнительно редко, именно в заголовках, каталогах или в специальных случаях, когда это вызывается надобностью; в тексте работы они обычно отбрасываются.

В той работе, где данный род устанавливается впервые, его название сопровождается обозначением gen. nov. (сокращенно genus novum - новый род). Во всякой последующей работе этот род уже не может именоваться "новым".

Изменение родовых названий. Если название рода отличается от какого-либо ранее установленного хотя бы на одну букву,оно является действительным, но, если имеется полное их совпадение, то такие названия являются гомонимами, и более, поздний гомоним подлежит уничтожению и замене другим названием, даже если бы одинаковое название было присвоено роду, относящемуся к совершенно иному типу животных. Для предотвращения создания гомонимов существуют печатные сводки уже предложенных родовых названий, которыми и рекомендуется пользоваться, напр. (Nomenclator zoologicus 1939-1940). Кроме того, в некоторых периодических изданиях, имеющих отношение к зоологии (и палеонтологии), печатаются иногда указатели родовых названий, предложенных в соответственном году. Особенно полезным среди них является ежегодное лондонское издание Zoological Record.

Если систематик производит замену гомонима новым названием, он сопровождает последнее в своей работе указанием nom. nov (nomen novum, т. е. новое название). Полная форма транскрипции видна из следующего примера: Tegtiliferina nom. nov. (= Tegulifera Schellwien, 1898, non Saalmüller, 1880). Во всех последующих работах новому родовому названию присваивается уже фамилия предложившего его автора и год публикации названия; так, в данном случае мы имеем Teguliferina Schuchert et Le Vene, 1929. Следует отметить, что при такой замене прежнего названия рода новым тип рода сохраняется прежний; вообще ни при каких обстоятельствах даже первоначальный автор рода не может изменить предложенный им тип. Название, отброшенное по случаю гомонимии, не может быть вновь введено в употребление.

Более сложная практика возникает в том случае, когда один и тот же род получает два разных названия, которые являются, следовательно, синонимами. Следует различать два типа синонимов - объективный и субъективный. Первый возникает, когда разные родовые названия присваиваются при указании одного итого же типа рода. Такая синонимия является неоспоримой, почему она и называется объективной. Субъективная синонимия возникает, когда типы родов являются различными. В этом случае синонимия может быть оспорена другим автором, не признающим тождества этих родов, почему такой синоним и называется субъективным. При обнаружении названий синонимов позднейший из них подлежит уничтожению; оно приводится иногда в скобках за действительным названием, например: Athyris Mac Coy, 1844 (Spirigera Orbigny, 1847)*. Отброшенное в силу субъективной синонимии родовое название может быть восстановлено, если в дальнейшем другой автор признает отождествление соответственных родов неправильным или если более древний синоним окажется гомонимом.

* (Необходимо заметить, что такого рода обозначение допустимо лишь в заголовках описаний родов или их перечислении; во всех других случаях синонимы должны сопровождаться знаком =, так как, в противном случае, без знака равенства, названия, данные в скобках, по правилам номенклатуры, обозначают подроды. Излишне говорить о нежелательности такой путаницы.)

Изменение объема рода. Если какой-либо род будет подразделен на два или более самостоятельных рода, то прежнее его название должно сохраниться за тем из них, к которому автор этой реформы отнесет типичный вид разделяемого рода. Следует еще указать, что если первоначальный объем какого-либо рода подвергается некоторым изменениям, это может отмечаться прибавлением к фамилии автора (после запятой) соответственных указаний: слова "emend." (emendatio - исправление), что значит "исправлено"; слова "sensu" - "в понимании". Так, например, обозначение Prodactus Sowerby, emend. Muir-Wood, 1930 показывает, что род Productus понимается в данной работе с теми изменениями в его диагнозе, которые были внесены Муир-Вуд в ее публикации 1930 г. Если при этом хотят указать, что прежний объем рода расширен, вместо "emend." пишут "s. 1." (sensu lato), и обратно, если он сужен - "s. str." (sensu stricto). Следует заметить, что указанные пояснения пишутся лишь при наличие особо существенных изменений в понимании рода, притом отнюдь не во всех случаях употребления данного родового названия, обычно лишь в заголовках при их описании. В настоящем издании эти пояснения не применены.

Подроды. Названия подродов подчиняются тем же правилам, что и родов,J но типичный подрод должен носить всегда название, тождественное с родом, иметь одинаковый с ним типовой вид - typus subgeneris - тип подрода. Название подрода) пишется после названия рода в круглых скобках перед видовым названием, например Productus (Linoproductus) cora Orb., Athyris (Athyris) concentrica Buch. Употребление названия подрода вместе с видовым без названия рода и применения скобок недопустимо, так как в этом случае род подменяется подродом и создается путаницам.

Установление нового вида и его типа. Установление новых видов и их названия имеют, по сравнению с родами и родовыми названиями, некоторые особенности, но и много общего. Требования, предъявляемые при этом, аналогичные таковым при установлении новых родов (см. выше); вид типизируется, однако, через некоторый экземпляр, называемый типом вида, или голотипом.

Болонская сессия Международного геологического конгресса вынесла постановление, чтобы в палеонтологических работах всегда давалось изображение экземпляра устанавливаемого вида; современные правила зоологической номенклатуры ограничиваются в этом отношении только рекомендацией, однако у палеонтологов практика изображать новые виды довольно прочно вошла в традицию, что, конечно, можно только приветствовать*.

* (Необходимо отметить, что удовлетворительное качество иллюстраций (рисунков или, в особенности, фотографий!) является совершенно обязательным. Плохие иллюстрации, сопровождающие описание нового вида, часто могут ввести в заблуждение и помешать исследованию.)

При выборе типа вида, или голотипа, следует руководствоваться соображениями, чтобы последний представлял собой наиболее полно сохранившийся экземпляр, на котором хорошо были бы различимы все характерные признаки вида, отмеченные в диагнозе. Следует особенно подчеркнуть, что голотип может представлять собой только один объект; не имея поэтому, например, цельной раковины пелециподы или полного панцыря ракообразного, мы в качестве голотипа будем вынуждены выбрать только какую-либо одну сохранившуюся створку первой или какую-либо одну сохранившуюся часть панцыря второго. Голотип следует обязательно изобразить среди других оригиналов; место его хранения должно быть отмечено при описании и в объяснении рисунка или таблиц. Старые авторы обычно не указывали голотипов, и выбор последних приходится делать для этих видов даже в настоящее время. В этом случае следует выбирать голотип в первую очередь среди изображенных автором вида экземпляров, или, в крайнем случае, среди экземпляров его коллекции, им лично определенных или в случае отсутствия таковых, среди экземпляров, происходящих из того же местонахождения. Такой установленный не самим автором голотип носит название лектотипа. В случае, если голотип окажется в силу каких-либо обстоятельств утраченным, может быть выбран в качестве типового новый экземппяр, который получает тогда название неотипа. Надо предостеречь от неосторожной практики при выборе лектотипа или неотипа, предоставляя эту задачу специалистам, хорошо знакомым с первичной коллекцией автора вида, так как легко может случиться, что выбранный лектотип или неотип на самом деле даже не существует в действительности или не соответствует тому, что имел в виду сам автор вида.

В литературе высказывались иногда мнения, что к данному виду должны быть отнесены только экземпляры, тождественные с голотипом; другие авторы, основываясь на подобных высказываниях, считали самую идею установления голотипа порочной. Однако подобное мнение основано на недоразумении, поскольку в природе вообще не может даже существовать двух тождественных организмов. Голотип не определяет объем вида; его значение состоит только в том, что данное название вида неразделимо от него, так ЧТОБ случае, если этот вид будет, например, в дальнейшем разбит на несколько видов, старое название должно будет сохраниться за той группой экземпляров, к которой будет отнесен голотип. Если применение нового метода или более тщательное изучение позволит обнаружить в последнем видовые признаки, ранее неизвестные автору этого вида, диагноз последнего должен быть соответственно дополнен.

Название вида*. Если новый вид установлен, автор должен дать ему соответственное научное название. Подобно родовому, видовое название должно быть передано в латинской транскрипции и представлять одно слово**; оно пишется всегда с маленькой буквы и помещается за названием рода или подрода. Обычно видовым названием является какое-нибудь латинское или латинизированное греческое прилагательное, реже существительное,отображающее какой-нибудь характерный признак вида. В первом случае оно должно согласовываться в грамматическом роде с названием рода. Определение грамматического рода родового названия часто затруднительно, особенно, если оно образовано на основе мало известных слов латинского и греческого языков. В этих случаях необходимо обращаться для справок к соответственным словарям или специалистам. Чаще всего окончанием мужского рода в латинском языке является "us", женского - "а" и среднего - "urn". Мы пишем соответственно Camarophoria gigantea, но Gigantoproductus giganteus, Dielasma giganteum. Часто в качестве видовых названий употребляются прилагательные, образованные от географических имен с окончанием "ensis"*** ("ensis" - мужской и женский род; в среднем - "ense") например: Spirifer kolymensis; иногда "icus", например; Spirifer caucasicus. Обычны видовые названия от имени исследователя, сборщика или другого лица образуются прибавлением окончания "i" (у старых авторов и по правилам ботанической номенклатуры "ii"), если название производится от мужского имени, и "ае" - если от женского, например: ivartovi и ivanovae.

* (Согласно постановлению 1948 г. видовое название состоит из родового и следующего за ним тривиального. В русской литературе последний термин не привился (как имеющий в русском языке другой смысл), его продолжают называть "видовым". )

** (Или два, употребляемых в этом случае с дефисом.)

*** (Если это название оканчивается на гласную букву (kolyma), последняя обычно отбрасывается, как в приведенном примере.)

Автор видового названия. Вслед за видовым названием помещают фамилию автора вида и после запятой дату публикации вида, например: Camarophoria superstes Verneuil, 1840*. Следует твердо помнить, что между видовым названием и фамилией автора не должно помещаться никаких дополнительных знаков препинания или указаний. Нельзя писать, например, "С. superstes? Verneuib.

* (Обычно полная формула видового названия производится лишь в заголовках, списках и т. п. или в тексте только при первом упоминании данного вида; в дальнейшем изложении нет надобности повторять фамилию автора и дату. Родовое название при этом обычно сокращается до одной-двух букв; для данного примера это будет выглядеть так: "С. superstes".)

Изменение видового названия. Давая новое видовое название, следует помнить, что оно ни в коем случае не должно совпадать с названиями, существующими в данном роде для других его видов.

Поскольку для отдельных родов могут отсутствовать в литературе полные сводки и перечни всех описанных видов, среди видовых названий могут встречаться гомонимы. В случае их обнаружения следует применить к ним ту же практику, что и для родовых гомонимов, т. е. предложить для позднейшего видового гомонима новое название (nom. nov., а не sp. nov.), за которым закрепляется фамилия автора, заменившего гомоним, и дата новой публикации. Подобные гомонимы являются по существу "объективными", и упраздненное название позднейшего гомонима не может быть восстановлено, даже если данный вид или ранний его гомоним будут впоследствии перенесены в другой род. Например, А. Нечаев установил в 1911 г. вид Productus tschernyschewi. Н. Герасимов описал под тем же названием в 1929 г. другой вид этого рода. Хотя теперь вид Герасимова относят к роду Echinoconchus, название tschernyschewi не может быть для него восстановлено. То же имело бы место, если бы вид Нечаева был перенесен в другой род. Название tschernyschewi, данное Герасимовым, было мертворожденным и никогда не может быть восстановлено.

Случаи синонимии видовых названий также весьма часты, но носят почти исключительно субъективный характер, так как для появления объективного синонима надо, чтобы разные виды были установлены на одном и том же голотипе. Субъективные синонимы среди видовых названий обычно многократно то исчезают, то появляются вновь, в зависимости от точек зрения различных авторов, как это ясно видно из любой синонимики какого-нибудь давно установленного часто встречающегося вида.

Перемена родового названия вида. В практике систематиков часто какой-либо вид переносится из одного рода в другой. В этом случае фамилия автора вида и год установления ставятся в круглые скобки; далее могут быть помещены фамилия и год опубликования работы автора, совершившего этот перенос вида в другой род. Таково, например, обозначение: Striatifera striata (Fischer, 1830-37) Chao, 1927. Обычно употребляют сокращенное написание, в данном случае Striatifera striata (Fischer), но не Striatifera striata Chao. Старые авторы вместо скобок в этих случаях писали после фамилии автора сокращение "sp". (то есть species, вид), в данном случае Striatifera striata Fischer sp.

При переносе вида в другой род могут возникать случаи гомонимии названий, носящие в данном случае другой характер, чем вышеописанные. Если при таком переносе окажется, что данное видовое название уже имеется в роде, в который сделан этот перенос, то позднейший гомоним подлежит уничтожению и замене новым названием. Однако, если впоследствии один из этих видов окажется перенесенным в другой род, уничтоженное название для позднейшего гомонима должно быть вновь возрождено. В случае раздробления вида на два или нескольких новых, прежнее название сохраняется за тем из них, к которому относится голотип раздробленного вида.

Названия подвидов. Название подвидов пишется после видового названия и сопровождается также указанием автора и даты. Оно составляется по тому же принципу, что и видовое название, например; "Gigantella gigantea subsp. crassa (Martin)". Слово "subsp." часто вовсе опускается и подвидовое название пишется тогда непосредственно за видовым в виде триноминального обозначения. Следует отметить, что название типичного подвида всегда должно совпадать с видовым названием.

Грамматический род подвидового названия согласуется с грамматическим родом родового названия в том случае, когда все название дано триноминально. Однако, если автор приводит название, сопровождая его обозначением систематической категории, например varietas или van, то название последней должно согласовываться с грамматическим родом названия этой категории, в данном случае женским. Следует писать например: Gigantoproductus giganteus var. crassa (Martin), но не Gigantoproductus giganteus var. crassus (Martin)*.

* (Необходимо указать, что старое понятие "разновидности" (varietas) в виду его полной неопределенности исключено из принимаемых ныне систематических категорий и почти всегда приравнивается к категории подвида. Разновидности, устанавливаемые в настоящее время некоторыми авторами, должны критически оцениваться и в своем большинстве обозначаться в качестве подвидов, триноминально. Меньшая часть разновидностей при этом оказывается лишь крайними формами индивидуальной, изменчивости, или уродствами, не требующими какого-либо номенклатурного обозначения (прим. ред.))

Названия подсемейств, семейств и надсемейств. Названия семейств и подсемейств образуют путем присоединения окончания "idae" для первых и "inae" для вторых к названию типичного для них рода, например: Spirifer - Spiriferidae, Spiriferinae. Для надсемейств правила не предусматривают какого-либо определенного окончания, однако в систематической практике их названия употребляются' чаще всего с окончанием "сеа" или "oidea".

Согласно Копенгагенским решениям, выбор типичного рода для любой категории "семейственной группы" (этим термином обозначаются таксономические категории, стоящие выше рода до надсемейства включительно) может быть сделан безотносительно от его приоритета, т. е. в качестве такового может быть принят род не обязательно первый из опубликованных, отнесенных к данной семейственной категории.

Правила предусматривают, что уже одно предложение названия члену ("таксону") семейственной группы должно рассматриваться, как его опубликование, но рекомендуют все-таки давать указание на признаки, отличающие его от других, близких, ранее опубликованных групп.

Новые правила предусматривают, что если название типичного рода какого-либо члена семейственной группы явится более молодым синонимом (объективным или субъективным), это не должно отразиться на действительности данного по нему названия члена семейственной группы. Таким образом, если сем. Lyttoniidae было названо по роду Lyttonia, которое считается синонимом Leptodus, старое название этого семейства остается действительным. Если же название типичного рода окажется позднейшим гомонимом другого рода, то производное от этого гомонима название члена семейной группы должно быть изменено в соответствии с новым названием.

Перенесение названий семейственных групп. Одно из существенных новых правил, принятых в Копенгагене и относящихся к названиям членов семейственной группы, касается именно тех из них, которые принадлежат к различным рангам и определяются через один и тот же номинальный (типичный) род. Это правило гласит, что за всеми ними сохраняется приоритет автора,впервые выделившего какой-либо из них, и соответственная дата. Таким образом, если название сем. Rhynchonellidae было впервые предложено Греем в 1848 г., то его имя и эту же дату следует присвоить и надсем. Rhynchonellacea, хотя последнее было установлено в 1896 г. Шухертом, равно как и подсем. Rhynchonellinae. Для большей ясности авторы предложили в этих случаях отмечать все же фамилию автора, установившего новое название путем соответственного изменения окончания (oidea, сеа, idae, inae) ранее существовавшего названия, с присоединением к его фамилии слов nom. transl. (nomen translatum, т. е. перенесенное имя). Для вышеприведенного примера мы получаем, таким образом, следующее обозначение: Rhynchonellacea Gray, 1848, nom. transl. Schuchert, 1896 (ex Rhynchonellidae Gray, 1848). Подобное обозначение принято и в настоящем руководстве. Следует, однако, отметить, что название семейственной группы может употребляться и без сопровождения фамилии установившего его автора.

Исправление названий. Необходимо сказать еще несколько слов относительно исправления предложенных номенклатурных названий. Новые правила чрезвычайно ограничивают допустимость подобных исправлений. Они предусматривают недействительность первоначальной авторской транскрипции лишь в тех случаях, когда она основана на явной допущенной ошибке, например, если вид, названный в честь Линнея, транскрибирован как "linnaei", или когда она противоречит правилам, принятым для установления видовых названий: несогласованность грамматического рода с родовым названием или же, наконец, когда дано название вида из нескольких слов (например: "in Chaoi memorium"). В этих случаях необходимо последующее исправление транскрипции, причем оно может совершаться автоматически, например исправление типографской ошибки или согласования в грамматическом роде. В других случаях действительное исправление сообщает приоритет автору этого исправления,таким образом,если какой-либо автор первый предложит заменить указанное выше недействительное видовое название Пеккельмана каким-нибудь другим, он вправе присвоить этому названию уже свою фамилию и дату. В случае присутствия у автора одновременно нескольких действительных первоначальных транскрипций, указывается именно та из них, которая будет первой опубликованной последующим автором. Каждая недействительно исправленная транскрипция имеет свое положение в номенклатуре, в качестве отдельного имени со своим собственным автором и датой и должна рассматриваться в качестве младшего объективного синонима названия в его первоначальной неисправленной транскрипции. Вопрос о ранее допущенных недействительных исправлениях подлежит в случае надобности обсуждению в Международной Комиссии па зоологической номенклатуре.

Открытая номенклатура. Палеонтологу часто приходится иметь дело с определением ископаемых остатков организмов, сохранившихся далеко не полно, иногда только в виде обломков скелетных их частей: раковин, панцыря, скорлупы, отдельных костей и т. п. В этом случае их определение может быть произведено только с большей или меньшей степенью вероятности, в некоторых случаях до рода или даже лишь до более высокой систематической категории. Изложенные выше правила зоологической номенклатуры не предусматривают подобные случаи. Поэтому палеонтологическая определительная практика выработала свои известные приемы отражения достоверности сделанного определения, которые молчаливо принимаются палеонтологами, хотя они не были до сих пор узаконены каким-либо постановлением Международных съездов и остаются "открытыми" для дальнейших предложений. Именно поэтому они и называются "правилами открытой номенклатуры".

Нет сомнения, что эти приемы лишь условно могут считаться "правилами", являясь по существу лишь перечнем практических обозначений, обусловленных несовершенством методики определения и неполнотой палеонтологического материала.

Если принадлежность определяемых ископаемых остатков к какой-либо категории семейственной группы или более высшей не может быть установлена, у потребляют латинское слово incertus (неизвестный), например: incertae familiae - семейство неизвестно, но принадлежность к подотряду или к отряду - достоверна. Остатки совершенно неопределенного систематического положения (класса, типа) обозначаются как incertae sedis (sedes - место). Неопределимость рода обозначается как gen. indet. (indeterminatum - неопределимый), вида - sp. indet., например: Spirifer sp. indet. Недостоверность принадлежности определяемых остатков организма выражается знаком вопроса, помещаемого после названия систематической категории, обычно рода, например: Modiola?*. В некоторых случаях недостоверность определения рода может существовать и при наличии точного видового названия; в данном случае транскрипция будет иметь такой вид: Lyttonia? mira Fredericks. Иногда в скобках после фамилии автора пишут "?" и фамилию автора, выразившего данное сомнение в родовом определении, напр. Lyttonia? mira Fredericks (? Licharew, 1935).

* (Совершенно иное выражает знак вопроса, поставленный перед названием рода, как это нередко можно видеть в палеонтологических списках; в этом случае отражается сомнение в присутствии данной формы среди данного фаунистического комплекса. Это обозначение не относится, таким образом, к области зоологической номенклатуры.)

В том случае, когда принадлежность к данному роду установлена, но принадлежность к указанному виду только возможна, перед видовым названием ставят сокращение латинского слова conformis (сходный) - cf., например: Enteletes cf. tschernyschewi Diener. Рихтер в новом издании своей книги, посвященной вопросам зоологической номенклатуры, придает этому обозначению несколько иной смысл. По его мнению, оно указывает, что автор, не определяя свой вид, только сравнивает его с отмеченным. В русской палеонтологической литературе первое толкование является, однако, более обычным. Знак вопроса, помещенный после видового названия, отражает только возможность принадлежности к нему определяемой формы. Ни в коем случае этот знак вопроса не следует ставить между видовым названием и фамилией автора. Можно, следовательно, писать Striatifera striata? или Striatifera striata Fischer?, но не Striatifera striata? Fischer.

Указание aff. (сокращенное affinis - родственный) помещают в том же месте, где и cf., когда хотят показать, что автор, имея дело, по-видимому, с новым видом, по недостатку материала остерегся назвать его, ограничиваясь лишь указанием на близость его к названному виду; например: Spirifer aff. striatus Sowerby.

Иногда употребляют в данном случае более развернутую формулу, именно, Spirifer sp. nov. aff. striatus Sowerby. Если автор вообще отказывается от видового определения своей формы и от сближения ее с каким-нибудь определенным видом, он пишет после родового названия sp., например: Spirifer sp.; если таких видов несколько, то sp. sp., например: Spirifer sp. sp. Значок ex gr. (ex grege - "из стада") указывает на принадлежность ближе не определенной формы к какой-то группе, например: Spirifer ex gr. striatus Sow. Последующий автор, имея дело с подобным применением правил открытой номенклатуры, имеет возможность уточнить, кому именно принадлежат употребляемые в транскрипции специальные указания, повторяя их в скобках вместе с фамилией употребившего их автора и датой. Например Chonetes cf. geinitzi Waagen (cf. Wiman, 1914) означает, что имеется в виду экземпляр или форма, которую Виман определил в 1914 г. как Ch. cf. geinitzi Waagen.

В том случае, если автор указывает или описывает несколько видов, не давая им специального названия, он обозначает их обычно малыми буквами латинского алфавита или номерами. Такие обозначения не подлежат охране закона приоритета, так как они не являются законными номенклатурными названиями.

предыдущая главасодержаниеследующая глава









© PaleontologyLib.ru 2001-2019
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://paleontologylib.ru/ 'Палеонтология - книги и статьи'

Рейтинг@Mail.ru Rambler s Top100

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь